Elena Ferrante nápolyi regényeinek narrátora folyamatos
imposztor-szindrómában szenved. Noha tehetségének és szorgalmának köszönhetően
a nápolyi szegénynegyedből sikerül felemelkednie az értelmiség köreibe (talán
ez így nem spoiler), folyamatosan kevesebbnek érzi magát társainál. Újra és újra
megemlíti a regényekben, mi mindennel kapcsolatban nincs képben a kultúrától
kezdve a napi politikáig, és hatalmas erőfeszítést igényel eljutnia oda, hogy
legalább látszólag ugyanolyan műveltnek és tájékozottnak tűnjön, mint a
környezete. Az olvasó több ponton is sejti, hogy diáktársainak sincs sokkal több
információja a dolgokról, de őket ez nem zavarja, míg Lenuccia egyfolytában
retteg, hogy lebukik mint egyszerű, munkásosztálybeli kislány.
Úgy gondolhatnánk, hogy az a fajta osztálykritika, amely
Ferrante regényeinek talán a legnagyobb erőssége, az egykori keleti blokk
országaira nem érvényes, hiszen itt az államszocializmus alatt tudatosan törekedtek
az osztályok keveredésére és egy munkás-paraszt származású értelmiség
kinevelésére. Valóban nagyon sok olyan ember végzett egyetemet, akiknek
korábban erre nem volt lehetősége, a régi értelmiség azonban nem tűnt el nyomtalanul.
Emlékszem, egyetemista koromban egyszer bementem a tanszéki könyvtárba, és rákerestem
az összes oktató nevére; gyakorlatilag minden esetben találtam olyan művet,
amit egy azonos vezetéknevű, de eltérő keresztnevű ember írt, vagyis professzoraimnak
és a tanársegédeknek már a felmenői is nemcsak hogy tudományos pályán
tevékenykedtek, hanem kifejezetten az anglisztika területén. Azt is láttam,
hogy teljesen másképp álltak hozzám azok a tanáraim, akik valamilyen
kontextusban meglátták anyám leánykori nevét: ebből kiderült számukra, hogy
anyai ágon a neves történész unokája vagyok, míg a vezetéknevemmel apám volt az
első, aki diplomát szerzett, és ő is más területen. És persze látványosan
különböztem azoktól az évfolyamtársaimtól, akikkel a szüleik már
tinédzserkorukban elolvastatták az összes klasszikust, akiket zongoraórára
járattak, akiknél tudományos művek és nem krimik sorakoztak a könyvespolcon. A
régi magyar értelmiségben mindenki ismerte egymást, én pedig hiába tudtam jól
elbeszélgetni bárkivel (ez a személyiségemből adódik), mindig is kívülálló
maradtam.
Ha a régi értelmiségből
származnék, valószínűleg elvárás lenne velem szemben, hogy egyetemen tanítsak.
Nyilván a családom is nagyon büszke lenne rám, ha ezt tenném, hiszen ez emelné
az ő presztízsüket, és talán egy szintre emelné őket az elittel. Én viszont
szerencsésnek gondolom magam, hogy ez a pálya nem volt előre kijelölve
számomra, és nem ültették belém azt az elvárást, hogy magas presztízsű
foglalkozást kell keresnem. Nem kívánok elegáns kultúreseményeken bájologni, sznobizmust
színlelni, nem kívánom imposztor-szindrómával leélni az életemet. Választottam
egy olyan szakmát, ami boldoggá tesz, és nagyjából kívül tudok helyezkedni –
elköltözésem óta még inkább – a merev magyar osztálytársadalmon.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése